Suscríbete directamente al feed del blog

Curso rapido de expresiones en ingles (II)

Segunda entrega del curso gratuito -a la par que absurdo e inservible- para aprender cómo se dicen algunas expresiones españolas en inglés. Cualquier parecido con la realidad es pura coincidencia.

- To mount a chicken: Montar el pollo.
- To eat oneself's coconut: Comerse el coco.
- If there is no landlady, we leave: Si no hay casera, nos vamos.
- Turn off the light and let's go: Apaga y vámonos.
- To take for the nightwatcher's whistle: Tomar por el pito de un sereno.
- The female neighbor hallucinates: Alucina vecina.
- To-two-to-two family homes: Chalets adosados.
- You are dumber than Pete of the sticks: Eres más tonto que Perico el de los palotes.
- To another thing butterfly: A otra cosa mariposa.
- Looking for grapes: A por uvas.
- You have more face than back: Tienes más cara que espalda.
- R that r: Erre que erre.
- To put feet in dust-pink: Poner pies en polvorosa.

Podéis ver la primera entrega en este enlace.

Tags:

7 comentarios:

Anónimo dijo...

Jajajajajajajajaja

Lo de Pete of the sticks es buenísimo!!! xD

Clodovico dijo...

jajaja a mi me mola la de "R that r" simple pero efectiva ;-)

Nadym dijo...

Yo estoy con Clodovico, lo de la R se sale jejejeje. creo que se puede hacer un manual con la cantidad de frasecillas de este tipo que alguien aburrido ¿traduce?

Baronesa Roja dijo...

Pues lo de polvorosa, jajajajaja.
Dust-pink, buenisimo, jajajajaja.

Anónimo dijo...

Son todos geniales.XD
Turn off the light and let's go.

Bender dijo...

Mis preferidas:

"You have more face than back: Tienes más cara que espalda."

To another thing butterfly: A otra cosa mariposa.

Al final las adoptaré como expresiones mías, espero acordarme de usarlas en ese momento.

negrefluix dijo...

es justo lo que andaba buscando! Muy buenas!

Carrusel de spots