Curso rapido de expresiones en ingles (II)
Segunda entrega del curso gratuito -a la par que absurdo e inservible- para aprender cómo se dicen algunas expresiones españolas en inglés. Cualquier parecido con la realidad es pura coincidencia.
- To mount a chicken: Montar el pollo.
- To eat oneself's coconut: Comerse el coco.
- If there is no landlady, we leave: Si no hay casera, nos vamos.
- Turn off the light and let's go: Apaga y vámonos.
- To take for the nightwatcher's whistle: Tomar por el pito de un sereno.
- The female neighbor hallucinates: Alucina vecina.
- To-two-to-two family homes: Chalets adosados.
- You are dumber than Pete of the sticks: Eres más tonto que Perico el de los palotes.
- To another thing butterfly: A otra cosa mariposa.
- Looking for grapes: A por uvas.
- You have more face than back: Tienes más cara que espalda.
- R that r: Erre que erre.
- To put feet in dust-pink: Poner pies en polvorosa.
Podéis ver la primera entrega en este enlace.
7 comentarios:
Jajajajajajajajaja
Lo de Pete of the sticks es buenísimo!!! xD
jajaja a mi me mola la de "R that r" simple pero efectiva ;-)
Yo estoy con Clodovico, lo de la R se sale jejejeje. creo que se puede hacer un manual con la cantidad de frasecillas de este tipo que alguien aburrido ¿traduce?
Pues lo de polvorosa, jajajajaja.
Dust-pink, buenisimo, jajajajaja.
Son todos geniales.XD
Turn off the light and let's go.
Mis preferidas:
"You have more face than back: Tienes más cara que espalda."
To another thing butterfly: A otra cosa mariposa.
Al final las adoptaré como expresiones mías, espero acordarme de usarlas en ese momento.
es justo lo que andaba buscando! Muy buenas!
Publicar un comentario