Suscríbete directamente al feed del blog

Curso rapido de expresiones en ingles (IV)

Ha pasado algún tiempo desde la última entrada que le dediqué a este inservible y poco fiable curso para saber cómo decir en inglés algunas típicas expresiones españolas. A continuación os dejo algunas más:

- Ser un borde borde: To be an edge
- Ves menos que Pepe Leches: You see less than Joseph Milks
- Ir de culo: To go bottom first
- Darle un "patatús": To have a "patatus" attack
- ¡Me cago en diez! I shit on ten!
- Estar de Rodríguez: To be of Mr. Smith
- Echando leches: Throwing milks
- A lo hecho, pecho: To the made, chest
- Marcando paquete: Marking parcel
- ¡Ostras Pedrín! Oysters Pete!
- Tontolaba: Sillybean
- Otro que tal baila: Another who such dance
- Estar cañón: To be cannon
- ¡A buenas horas mangas verdes! To good hours green sleeves!
- Alucinas pepinillos: You hallucinate little cucumbers
- ¡Vaya toalla! What a towel!
- El año de maricastaña: The Marychestnut’s year

Tags:

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Jajajaja.. ojalá pudiésemos traducir todo literalmente. La verdad es que sería más fácil :)

Saludetes ;)

Anónimo dijo...

Ah, se me olvidaba..

Respecto al coche, no pierdas la esperanza Turi. Nunca sabes lo que puede pasar!! La vida da muchas sorpresas ;)

Yo sigo con la esperanza de que me traigan todo lo que les he pedido jajajaja

En fin.... de ilusiones también se vive :)

Saludetes!

Carrusel de spots